Эта статья будет вводной для раздела про арабский мир (причём, написалась она уже после публикации большинства статей про Иорданию и Египет). Также в отдельном выпуске было рассказано про малооблачный климат в арабских странах.
- СОДЕРЖАНИЕ:
- Арабский язык и его диалекты.
- Неужели действительно саудиты — это «особенные» арабы (ибо, на их территории находятся две самые почитаемые исламские святыни).
- Что такое «Мерхаба!».
- Самое популярное имя в арабском мире.
Арабский язык
Во-первых, арабский язык считается одним из древнейших языков, ныне сохранившихся на этой планете. Входит в Семитскую группу языков (и является в ней самым распространённым, намного опережая своих сородичей).
Арабскому языку считаются родственными, например, такие языки: иврит (язык евреев, которые не захотели меня принимать на своей обетованной земле и на следующее утро выслали в Стамбул), ассирийский (прошу не путать с сирийским арабским), набатейский (правда, это умерший язык, на котором говорили в Набатейском царстве 2000 лет назад, а ярчайшим памятником сего Царства является древний город Петра, коий я считаю самым интересным древним городом во всём восточном полушарии планеты), два языка народов Эфиопии и даже мальтийский язык (родной язык для жителей Мальты, островного государства в Средиземном море и являющегося частью Евросоюза).
Арабский язык записывается справа налево (что является редкостью среди других языков). Самым грандиозным и известнейшим памятником арабского языка, однозначно, является Коран, священная книга для всех мусульман — будь то для шиитов, суннитов, исмаилитов (одно из ответвлений шиизма, исповедуемого, в том числе, и в горном Памире), суфиев или представителей прочих разных течений в исламе.
Да и вообще, считается, что арабский язык не очень сильно изменился со времени написания священного Корана (а датируется эта Книга 7 веком), и это также является едва ли не уникальным явлением (ибо, почти все прочие мировые языки за последние 1000-1500 лет изменились намного сильнее).
Почти в каждой арабской стране есть свой диалект арабского языка. Чем дальше от аравийского полуострова, тем диалект более отличен от неофициально принятого «стандарта арабского языка». Ну а «стандартом», разумеется, считается диалект, используемый в Саудовской Аравии, на крайнем западе которой находятся две главные святыни арабского и всего мусульманского мира — Мекка и Медина, и откуда родом пророк Мухаммед (которому Аллах диктовал Коран, и конечно, это было на арабском языке)… Правда, я не уверен, что все арабы в других странах считают саудовский диалект эталоном арабского языка.
Почему саудиты — «особенные» арабы
Кстати, в эти два наиболее священных места (Мекка и Медина) запрещён въезд НЕ-мусульманам, дабы те не оскверняли их своими «грязными руками и ногами» (именно так или примерно так думают правоверные мусульмане про представителей других религиозных течений).
До 2019 года в Саудовскую Аравию вообще нельзя было попасть простому туристу, желающему поглазеть на красоты страны (визы выдавались только для паломников и бизнесменов, и принадлежность к оным двум категориям надо было ещё подтвердить). Однако, в 2019 году власти Саудии решили поэкспериментировать и ввели новый тип виз — туристические (что почти во всех «нормальных» странах существует уже давно). Надеюсь, мне когда-нибудь удастся под видом путешественника посетить в эту страну.
Вообще, благодаря священному Корану многие арабы считают себя чуть ли не богоизбранным народом, или как минимум особенным (поскольку Коран написан на арабском). Думаю даже, что половина из арабов так думает.
Ну а многие жители Саудовской Аравии (в свою очередь) мнят себя особенными арабами, гордясь, что два наисвятейших для мусульман места (Мекка и Медина) дислоцируются в их стране. Так я слышал и читал из разных источников.
Хотя, много фактов говорят за то, что наиболее нечистоплотным (лживым, меркантильным и т.д.) арабским народом являются египтяне. Мне это пришлось познать на собственном опыте, о чём и написал когда-то статью по указанной ссылке.
Что такое «Мерхаба!»
Мерхаба! (Merhaba!) с египетского арабского переводится как «Добро пожаловать!». А вот по-иордански Мерхаба наоборот — это, как мне показалось, в первую очередь приветствие, и уже во вторую «Добро пожаловать!»… Возможно, это не совсем так, но по крайней мере, у меня создалось именно такое ощущение (после 6 месяцев, проведённых в этих двух странах). Но в любом случае, менталитет у этих двух народов слегка различный (особенно, выражается в отношении к людям — иорданцы в среднем поприятнее, и почти не встречаются грубость среди них, в отличие от египтян).
Может быть, по-этому, иорданское «Мерхаба» отличается от египетского. А в Турции «Мерхаба» означает именно приветствие. Многие слова из арабского языка турки взяли и эксплуатируют их веками (правда, произношение многих слов чуток изменилось), и многие турки уже даже почти и не знают, откуда произошли эти слова.
Кстати, познание турецкого языка (и тех арабских слов, веками используемых в турецком) чуток помогает в арабских странах (ежели пришелец не знает арабского). Особенно учитывая то, что особого желания учить арабский язык так и не возникло (благодаря 3,5-месячному путешествию по Египту и знакомству с его забавными персонажами).
Самое популярное имя в арабском мире
Мухамед (или ещё Мохамед или Мохаммед, а некоторые пишут даже Моухамед) — это самое распространённое имя в арабском мире (в Египте-Иордании это имя носят около 25-30% мужчин, складывается именно такое ощущение — настолько часто оно встречалось). Ибо, это имя пророка Аллаха, последнего пророка на этой планете (по мнению мусульман)… А внутри мечетей самые частые надписи на стенах и потолках обозначают Аллаха и его пророка Мухамеда.
Второе по популярности имя — это Ахмед… С большой долей вероятности (около 40%) можно сказать, что встреченный мужчина в Египте и Иордании (и подозреваю, что во многих других арабских странах) будет иметь имя Мохамед или Ахмед (но первый вариант наиболее вероятен).
В Турции, однако, ситуация иная. Мухамед там не только НЕ на первом месте, но и вне первой десятки… Думается, что ранее турки чаще имели имя Мохамед, но после войны с греками и армянами (турки называют это войной за независимость) турки несколько утратили свои мусульманские традиции. Ибо, тогда у руля революции (и долго после неё) был Мустафа Кемаль Паша (впоследствии названный Ататюрк, что в переводе — «отец турков»), коий был светским человеком с европейским мышлением и вовсе НЕ был строгим мусульманином.
Думаю, что со временем эта статья будет пополняться.
Следующая серия посвящена Религиям, конфликтам и бедуинам в арабском мире и является продолжением начатой в этом выпуске «обще-арабской» темы.
Все эти статьи из раздела «Арабские страны».